《世界人权宣言》 Universal Declaration of Human Rights: Cantonese Penkyamp Version
Dày Yät Tiu Yantyant sänk yi jìyaw, hãy jeünyim tonk keunlèy seòng yätlòt penkdãnk. Kóydèy fûyáw léysênk tonk leongsämp, bènk yënkgöi yí hënkdày guänhày gê jënksant seöng dôydòi. 第一条 人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。 Article 1 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Born in the UK, worked in Asia for 12 years. Recently completed a contract at Hong Kong Polytechnic University and now living in Phuket with my family. Setting up a new hospitality management programme in Ho Chi Minh City, Vietnam.
1 comment:
《世界人权宣言》
Universal Declaration of Human Rights: Cantonese Penkyamp Version
Dày Yät Tiu
Yantyant sänk yi jìyaw, hãy jeünyim tonk keunlèy seòng yätlòt penkdãnk. Kóydèy fûyáw léysênk tonk leongsämp, bènk yënkgöi yí hënkdày guänhày gê jënksant seöng dôydòi.
第一条
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。
Article 1
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Post a Comment